„Baśnie z 1001 nocy” …

basnie_z_1001_okladka_blog… wg niemieckiego opracowania Enno Littmanna, spolszczyli : Krzysztof Radziwiłł i Janina Zeltzer. Ilustracje reprodukowane są ze staroindyjskich miniatur i nie dotyczą treści poszczególnych baśni, to jednak  doskonale oddają arabski nastrój.

Poza tym, każdy obrazek jest „pozłacany”, co dla małej dziewczynki miało kolosalne znaczenie :) I chociaż ta książeczka została wydana przez NK w 1960 r, to całe „złoto” nadal … trzyma się wprost idealnie :)

Ali Baba, Alladyn, Sindbad to bohaterowie, których pamiętam do dzisiaj, pewnikiem, dzięki mądrej Szeherezadzie :)

… I tak popłynęła z ust Szeherezady opowieść i płynęła odtąd przez tysiąc i jedną noc, przy czym mądra Szeherezada zwykła była przerywać o świcie w najciekawszym miejscu, aby zasłuchany w jej opowieść król domagał się dalszego ciągu opowiadania podczas następnej nocy.

basnie_z_1001_nocy_blog

Baśnie z 1001 nocy, to po arabsku : ALF LAJLA-WA LAJLA. Tylko dlaczego jest ich 1001, a nie 1000 ? Otóż, na Bliskim Wschodzie „okrągłe” liczby uważane są za przynoszące nieszczęście i dlatego dodaje się do nich „jedynkę”, co wyjaśnił – tłumacz – Krzysztof Radziwiłł.

Reklamy

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj / Zmień )

Zdjęcie na Google+

Komentujesz korzystając z konta Google+. Wyloguj / Zmień )

Connecting to %s

%d blogerów lubi to: